2015年8月20日 星期四

四體合璧文鑒


美國哈佛大學哈佛燕京圖書館藏蒙文資料匯刊
四體合璧文鑒


Duiin qacin-i hergen qamcixa buleku bithe
Dörben ǰüyil-ün üsüg qabsuruγsan toli bičig
Skad-bźi śan-sbyar-baʼi me-loṅ-gi yi-ge
四體合璧文鑑


出 版 社:廣西師範大學出版社
出版時間:2015 






《四體合璧文鑒》,三十二卷,清佚名纂,存乾隆年嵩祝寺天清番經局刻本,共八冊。

《御製四體文鑒》滿、蒙、藏、漢合璧標音,以《御製增訂清文鑒》為藍本。正文首列滿文詞語,右側列蒙文譯詞,再次列藏文譯詞,藏文譯詞左下角列漢文譯詞,漢文譯詞右側標注滿文切音字。全書主要收以名詞、動詞、形容詞為主的綜合性詞語,共36部,292類,約收18012詞條。其類名及詞語編排順序與《御製增訂清文鑒》相同,但辭彙量不及《御製增訂清文鑒》,有注音,無注解,為查找之便,書後附滿蒙文“總綱”二冊。





《御製四體文鑒》所收辭彙量豐富,是研究滿、蒙、漢、藏等各民族語言文化最早、最全面的資料之一。因清代民族語文辭書中附有藏文的多語合璧辭典很少,只有《御製四體清文鑒》、《唐古特文鑒》、《欽定西域同文志》、《御製五體清文鑒》、《五譯合璧集要》等幾種,《御製四體文鑒》為滿、蒙、漢、藏文互譯及清代藏語研究提供了較全面的資料。此外,《御製四體文鑒》所標滿文切音字對研究清代滿漢語語音學也有很高的價值。






沒有留言:

張貼留言