2019年10月10日 星期四

文革時的滿族


老舍

寫〈身體、語言、族群特質:愛新覺羅.瀛生的滿洲認同研究〉一文時,我提到滿人在文革中受到的衝擊不少,但書面的證據不多。為此,在寫作時,我特別徵詢了內地一些學者、朋友的意見,他們都說文革時滿人因其民族身份而被迫害的情況並不普遍。因此,我在文章中做了一個臨時的結論:

文革時,滿族是否因其族群背景而被批鬥,說法不一。雖然滿洲人一般並不會因為身為滿洲人而被波及,但相反的例子並不闕如。20121018日,我在網上找到題為〈老舍自殺之迷新解〉(2006710日)的一篇文章。從文章的遣詞用字,可以感覺到作者是個滿人。他的看法也許能代表一些滿人的感受。現將其中的一小段,錄之如下,以供參考:「文革十年,只要戶口本上是滿族的人全都被漢人批鬥過,老舍本來想寫一本敍述滿人自己生活的書《正紅旗下》……老舍最後在文革中被迫自殺。文革期間,哪個民族受難最多,就是滿族了,任何一個民族受到的苦難都沒有滿族多。」滿人若是王公貴族則肯定難逃劫運。專研滿族史的學者閻崇年說,「北京的故清宗室、王公貴族、軍政官員及其後裔等,幾乎無例外地在『文革』中受到衝擊。他們被抄家、揪鬥、勞改、下放,倍受折磨,無一倖免。」見閻崇年,〈北京滿族的百年滄桑〉,頁12(99)


前一陣子翻閱莊吉發先生寫的《雙溪瑣語》,其中收錄了一篇由日本朝日新聞社石田耕一郎寫的報導:〈消逝的滿語〉。文中提到滿族「文革時期如果說滿語的話會被派來管理村子的漢族人申斥,為了不被懷疑,滿族同伴之間都用漢語說話」(頁396)。這條資料印證了我上面所談的滿族在文革時被針對並非只是全然猜測,對象也不限王公貴族。我想我以前所以找不到太多滿人被迫害的相關資料是因為觀察者都是漢人,對滿人所受的無形壓迫沒有辦法感同身受。這種對滿族的歧視,一直延續到文革後。一位在吉林的滿族婦女說:她學習滿語的教室「曾在公安局的監視下授課。」(頁399)。近代的中國政府對滿人的猜忌仍未完全消失。



(中正大學滿洲研究班甘德星)



2019年10月8日 星期二

《國外藏學研究集刊》 第一輯


定價:¥88
王啟龍 主編
上海古籍出版社2017年10月出版


20世紀初敦煌藏經洞被發現,數量眾多的文獻寫本包括敦煌古藏文文獻流失海外,這些分藏在英國、法國的8—10世紀的敦煌藏文文獻是現存最古老的一批文獻,作為研究吐蕃歷史、吐蕃佛教、唐代漢藏佛教文化交流、印度密宗傳播史等的第一手資料,有極高的學術價值。上海古籍出版社自20世紀80年代起開始關注流失海外的敦煌吐魯番西域文獻的出版回歸工作,至今已有三十多年的歷史,產生了重大的社會影響。其中,海外收藏的敦煌藏文文獻的出版以2006年《法藏敦煌藏文文獻》、2012年《英藏敦煌藏文文獻》專案的相繼啟動為肇端,繼而一批學術價值以及口碑極佳的相關藏學研究成果相繼出版,可謂開一時風氣之先。海外收藏的藏文文獻的出版回歸,受到藏學研究領域專家們如已故藏學泰斗、中央民族大學王堯教授,著名敦煌學家今枝由郎先生等的高度認可,也成為上海古籍出版社歷史文獻出版中心獲批上海學術(專業)出版中心的重要因素。新近出版的《國外藏學研究集刊》(第一輯)無疑是上海古籍出版社藏學研究出版領域開拓的新領地。

《國外藏學研究集刊》由陝西師範大學國外藏學研究中心創辦,王啟龍教授主編。集刊以刊登國外藏學及其相關領域研究的學術史、學術動態、學術人物、經典著述介紹與研究方面的學術成果,以及國內外學者有關藏學研究的最新成果為主,並辟有“譯文集萃”專欄發表國外學術界藏學研究成果的漢譯文。所涉領域包括語言、文學、宗教、文化、歷史、地理、考古、藝術、天文曆算等,主要刊載與以上欄目和領域相關的未經發表的論文、書評、譯文等作品,旨在為國內外藏學及其相關研究領域專家學者提供一個高品質學術交流平臺,推動藏學研究、佛學研究以及喜馬拉雅研究的繁榮和發展。

2015年12月17日,著名藏學家王堯先生去世。王堯生前為中央民族大學藏學院教授、藏學家、民族史學家、國務院參事、北京大學兼職教授、中國佛教文化研究所特邀研究員、波恩大學《藏文歷史文獻》刊編委(1981年起),畢生從事古藏文資料收集和研究,在藏學領域有著開拓性的貢獻。《國外藏學研究集刊》(第一輯)主要有四個內容:一是以紀念專號的形式紀念了王堯教授這位在藏學領域具有開拓性貢獻的學者,收入了國內藏學研究學者的紀念文章數篇,並收集了王堯先生的論著目錄;二是在“國外藏學”欄目刊載藏學研究學術史譯文四篇,概述了相關研究領域的學術史;三是在“藏學新論”欄目中收入相關學者前沿性研究成果數篇;四是在“國外藏學譯萃”欄目,介紹了四位國際藏學研究者的研究新論。

《國外藏學研究集刊》的發刊無疑將為國內藏學研究者提供接軌國際學術研究的平臺,並將積極促進藏學研究領域國際性的交流與互動,對國內外藏學研究的發展可謂意義深遠。以下摘錄本刊之“編輯緣起”以饗讀者。

編輯緣起

自唐代來,漢文文獻關於西藏歷史、地理、宗教等記載異常豐富,或為官修正史、或為私人著述,不一而足。同樣,遺留到今天的藏文典籍、史料等,其數量之巨大,內容之豐富,僅次於漢文文獻。漢藏曆史文獻之豐富、漢藏史學傳統之綿延與繁榮,使得藏學起自唐代,而綿延於後世歷朝歷代而不絕。從這個層面來說,藏學實為我們統一多民族國家的固有學科。

及至現代早期,西人東來,或傳教、或探險、或經商、或搜集情報,絡繹不絕,中國西藏終被納入全球歷史之互動中來。由此西人關於西藏的認識,不再局限于“食金蟻”之類的浪漫想像。他們開始深入到中國西藏本土,學習藏文、藏語,編寫字典、詞典,有了最早一批相對真實的關於西藏社會、歷史、宗教、文化的知識。這其中要數匈牙利人杜·喬瑪(Al-exander Cosma de Koeroes,1790-1842)為其佼佼者。由其所編纂之《藏英詞典》(Essay towards a Dictionary, Tibet and English, 1834)、《梵藏英佛教辭彙》(Sanskrit Tibetan English Vocabulary: Being an Edition and Translation of the Mahavyutpatti, 1835)、《藏文文法》(Grammar of the Tibetan Language, 1834)等及其相關著述,被視為西方藏學的發端。

藏學雖說是中國統一多民族國家的固有學科,但清代之前,漢文關於西藏的官私史書多為一種“應需而興”的在與藏族交往中出於實際需要而產生的對西藏知識的記載和論說。進入清季之後,隨著康熙朝中央政府在西北和西藏的用兵,以及稍後具體治理西藏地方的需要,涉及西藏的官私記述,才逐漸豐富和系統起來。清末直至民國時期,面對國土淪喪、主權危機,在眾多有志之士中方出現了研治西藏學問的驚醒和自覺。這種驚醒和自覺多為面對列強環伺等諸種情境之下的救亡圖存,或可稱之為“困而學之”的藏學研究。雖則其仍難以歸為現代意義上的藏學研究,但作為此後藏學研究推進的階梯,其作用不容忽視。

現代意義的藏學,即在現代學科劃分之下,運用各學科的科學方法來研究西藏社會、歷史、文化等內容,在中國甫一出現,就伴隨著與國外藏學的交流和對其的借鑒。東西方現代意義的藏學,雖然出現時間上有早晚之分,但是隨著時間的演進,東西方交流的增加和便捷,兩者之間的互動與日俱增。

對於國內來說,真正意義上的中國藏學與西方藏學的交流,乃始于到西方求學的中國留學生,其中居功至偉的即是有著“中國藏學之父”之稱的于道泉先生(1901-1992)。而集其大成,並將紹介西方藏學為主的中西藏學交流一變而為中西藏學之間的平等交流,不但將國外藏學研究引進來,也將國內藏學研究介紹出去的乃是中國藏學大家王堯先生(1928-2016)。其功績一為領銜迻譯西人研究成果,以多卷本《國外藏學譯文集》為其體現;二為參與西方藏學大會,發出中國藏學家聲音,並多年身體力行講學于歐美,同時推薦、紹介國內青年學子求學海外,真正地參與到世界藏學研究中去。

陝西師範大學國外藏學研究中心,正是在繼承和發揚王堯先生所身體力行的加強中西方藏學交流的心願之下,於2015年正式成立。中心致力於國內外藏學研究的交流互動,以期裨益于國內藏學研究的推進和繁榮。“交流”不言而喻的內涵之一是雙方地位之平等,其先決條件,是提高和促進國內藏學研究這一前提,唯有國內藏學研究得到提高,與國外藏學研究的交流方能以平等的姿態出現。這並非妄自菲薄,實在是現代意義的藏學研究,在國外已經傳承遷延一百多年,從方法乃至研究廣度和深度上來說,均較之國內更為先進。

由此緣起,我們籌備出版《國外藏學研究集刊》,集刊的名字表明我們對國外藏學的研究成果的高度重視,但並不表明我們僅僅局限於刊發有關國外藏學的研究成果,而是同樣致力於推介中國學者最新的藏學研究成果。並欲以此種形式來溝通內外,促進國內藏學研究。

我們衷心歡迎國內外關心和從事藏學研究的專家、學者和我們一起推動藏學研究事業的發展。
                                                                                                                              (王啟龍)

目錄

編輯緣起( 1 )
紀念王堯先生
王堯先生及其藏學人生………王啟龍 ( 3 )
引領我進入藏學殿堂的王堯先生………沈衛榮 ( 12 )
我記憶中的王堯老師………謝繼勝 ( 16 )
懷念恩師王堯先生………熊文彬 ( 22 )
追思王堯先生………烏雲畢力格 ( 29 )
從此無人喚我趙國人——回憶與王堯先生的交往 ……石岩剛 ( 32 )

國外藏學
七十年來之西藏問題(一) ……孫作朋 原著 王啟龍、楊黎浩 校訂 ( 39 )
藏文文本的生成與西藏歷史敍事的創建……沈衛榮 侯浩然 ( 69 )
當代美國藏學研究評論——以洛培茲為例……杜永彬 ( 86 )
法國探險家彌皋對於康藏地區的科學考察……耿 昇 (107)

藏學新論
金城公主與“七七齋”習俗傳入西藏… 趙曉星 (121)
Cog ro 源流考:以莊浪地名沿革與吐蕃屬盧氏家族史考證為中心…魏 文 (131)
論宋代河湟地區的佛教………張雖旺 (146)
唃廝囉主政時期河湟吐蕃與西夏關係考述 ……魏玉貴(才讓紮西) (167)
謙遜的供養人與菩薩王者——16 至19 世紀內陸亞洲藏傳佛教繪畫俗家信眾畫像研究
…沙怡然 著 郭麗平 譯 (179)
《漢藏史集》中的漢藏關係史料輯考… …陰海燕 (203)
《真禪內印頓證虛凝法界金剛智經》寫繪風格探析… …閆 雪 (220)
“大金喇嘛法師寶記”滿文碑文補證… …石岩剛 (228)
噶瑪噶舉黑帽四世若貝多傑與他的巨幅唐卡…謝光典 (231)
論宗教文化的相對單一性對藏族的心理影響(上)… ……王啟龍 向龍飛 (238)
西藏文化現代化是歷史的必然……格 勒 (260)

國外藏學譯萃
早期藏傳佛教文獻與藝術中的兜率天情節… 克利斯蒂安·盧恰尼茨(Christian Luczanits) 著 廖暘 譯 (271)
玄奘時期中國及柬埔寨的密教傳播者——那提…… 林藜光 著 李雨璿 譯 (305)
吐蕃時期“苯”作為宗教存在的早期證據…… 桑木旦·噶爾梅(Samten G. Karmay) 著 曾麗容 譯 (318)
俄羅斯科學院東方文獻研究所藏古藏文寫卷中的一件密教儀軌文獻………… 亞歷山大·佐林(Alexander Zorin) 著 操林英 譯 (331)
王堯先生論著目錄…… 任小波 初編 中國藏學研究中心 更新 (344)

作者名錄……… (359)



2019年10月4日 星期五

A Colloquial Manchu Grammar







作者: Eung-jin Baek
出版社: 한림대학교출판부 Hallym University Press
出版年: 2012-3-27 
頁數: 376
定價: ₩40000
ISBN: 9788964020227ISBN : 978-89-6402-022-7
DOI : 10.7128/9788964020227

Preface
The aim of this book is to provide a comprehensive description of the Manchu language reflected in the Cheongeonogeoldae Sinseok(
清語老乞大新釋), which was published in Korea in 1765. The Cheongeonogeoldae Sinseok shows two different writing systems: the Uighur script and the Korean alphabet. The Manchu language written in the Uighur alphabet shows the same Written Manchu language as in the Tongki Fuka Sindaha Hergen i Dangse, ‘the Secret Chronicles of the Manchu Dynasty (1607-1637)'. On the other hand, the Manchu language transliterated in the Korean alphabet shows the pronunciations of the eighteenth century. The Cheongeonogeoldae Sinseok was a conversational textbook for Koreans, and the text consists of conversations in everyday life between speakers and addressees. The author does not have the slightest doubt about the fact that the Manchu language transliterated in the Korean alphabet was a colloquial language spoken in the eighteenth century.

This grammar describes not only grammatical features but also the actual use of these features, and the author investigates the patterns of structure and their use in a data-intensive way. The approach here is descriptive rather than theoretical, and an attempt is made to provide a comprehensive characterization of grammatical phenomena in Manchu. The author uses the term grammatical feature as a general cover for anything that recurs in the text which can be given a linguistic description. Grammatical features include word classes, such as classified in traditional Manchu grammar; morphological features of major word classes; structural functional elements, such as predicates, subjects, objects, predicatives, adjectivals and adverbials; phrasal and clausal categories, such as noun phrases and dependent clauses; and other structural distinctions, such as tense, aspect and modality.

In Chapter 1, the sound system of the Cheongeonogeoldae Sinseok is described. The differences in the sound system between Seventeenth-century Written Manchu and Eighteenth-century Colloquial Manchu are identified. A sound system of Eighteenth-century Manchu is proposed, and then its developments into Modern Manchu are elaborated. Particularly, the sound system of Eighteenth- century Manchu is compared with the sound system in Kōno(1944) and the sound system in Li·Zhong·Wang(1984) and Yamamoto(1969). It is shown that Eighteenth-century Manchu is systematically well preserved in the Modern Sibe (or Xibe) language spoken in the Province of Xinjiang.

In Chapter 2, lexical words in the Cheongeonogeoldae Sinseok are classified into ten classes: nouns, pronouns, numerals, adjectives, verbs, postpositions, adverbs, conjunctions, sentence-final particles, and interjections. The uses of these lexical words are explained. In addition, the Chinese loan words which appear in the Cheongeonogeoldae Sinseok are described from a phonological point of view.

Chapter 3 presents derivational and inflectional morphology. In the section of derivational morphology, derivations of major lexical words are described. Inflectional morphology is divided into noun morphology and verb morphology. All the noun particles and verb suffixes which appear in the text of the Cheongeonogeoldae Sinseok are identified and their uses are elaborated.

Chapter 4 provides detailed descriptions of the major structural elements and patterns, such as ‘subject’, ‘object’, and ‘predicate’, phrasal and clausal categories, such as ‘noun phrases’, ‘nominals’, ‘adjectivals’ and ‘adverbials’, and other structural distinctions, such as ‘tense’, ‘aspect’ and ‘modality’. The descriptive framework of this grammar closely follows Douglas Biber et al, Longman Grammar of Spoken and Written English(Longman, 1999); particularly, the notions of predicate, predicative and complement are applied to Manchu. On the other hand, the description of tense, aspect and modality is based on the descriptive framework in Bernard Comrie, Aspect (Cambiridge University Press, 1978) and F. R. Palmer, Mood and Modality(Cambridge University Press, 1986).

In this book, the romanization system of Möllendorff(1892) is used to transliterate the Written Manchu language, the writing system of which was devised on the basis of the Classical Mongolian Uighur script at the turn of the sixteenth century and remained unchanged during the Qing dynasty. As far as the romanization is concerned, there seems to be no difference between Written Manchu and Eighteenth-century Manchu, except for the vowel changes in the Cheongeonogeoldae, which are indicated in italics. The meanings of the examples cited here are translated into English in Chapter 1, but in the remaining chapters the original Korean translations are cited intact with their English translations. The first number before a hyphen in an example indicates the volume of the Cheongeonogeoldae Sinseok and the second number after a hyphen indicates the sheet of each volume.


Author
Eung-Jin Baek is Professor Emeritus in the Department of East Asian Studies, University of Toronto. He is a past president of the International Circle of Korean Linguistics (1986-88) and the Association for Korean Studies in Canada (1992-96). His numerous publications include Modern Korean Syntax (1984), Nogeoldae (1997). Korean Historical Phonology (1999), Characteristic Features of Eighteenth-century Manchu (2005), and Geneological Relationships of the Tungusic Languages in China (2006).


Contents