2013年5月11日 星期六

國立聖彼得堡大學蒙藏學專家Успенский Владимир Леонидович


Успенский Владимир Леонидович

профессор, кафедры Восточного факультета СПбГУ

國立聖彼得堡大學東亞系教授


Дата и место рождения 出生時地 : 12 декабря 1954 г.; г. Ленинград (ныне Санкт-Петербург)

Адрес 地址: 199034 Санкт-Петербург, Университетская набережная, дом 11. Восточный факультет Санкт-Петербургского государственного университета.

Телефон (раб.)  電話 (公): 3289517
─────────────────────────────────────────

Образование 教育:высшее, востоковед-филолог 優等東方文字學家, в 1981 г. окончил отделение монгольской филологии Восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета. 1981年畢業於國立聖彼德堡大學東方學院蒙古語文系   

Ученая степень, звание 學位、稱號: доктор исторических наук, 博士(歷史學)15.04.2005; «Тибетский буддизм в Пекине при династии Цин (1644-1911) в культурно-историческом контексте эпохи  清朝北京藏傳佛教的文化和歷史背境,1644-1911

 Место работы 現任должность: Восточный факультет Санкт-Петербургского государственного университета, профессор кафедры (январь 2008).

Прежнее место работы 前任: Санкт-Петербургский филиал Института востоковедения РАН, ведущий научный сотрудник (до ноября 2007 г.)

Научные интересы преподавание  研究教學方向,:  история и традиционная культура монголов; история и литература тибетского буддизма  蒙古歷史及傳統文化 、藏傳佛教歷史及文獻

Учебная и исследовательская деятельность  教研活動:
Институт языков и культур Азии и Африки Токийского университета иностранных языков (1996-97);
Педагогический университет Внутренней Монголии, КНР (1990);
Университет Внутренней Монголии, КНР (2005, 2006, 2008),
Центральный Университет национальных меньшинств, КНР (2008)

Иностранные языки  外語:  монгольский, английский, французский, тибетский 蒙古語、英語、法語、藏語


Научные публикации 著作. Всего – около 50, в том числе約50種,包括::
 Монографии 專著:
• Prince Yunli (1697–1738): Manchu Statesman and Tibetan Buddhist. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1997.– VIII, 140 pp.

• Catalogue of the Mongolian Manuscripts and Xylographs in the St. Petersburg State University Library. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa, 1999.- XV, 530 pp. Pt. 2 (Indexes), 2000.– 186 pp. One-volume edition: 2001.

• “Explanation of the Knowable” by ’Phags-pa bla-ma Blo-gros rgyal-mtshan (1235–1280). Facsimile of the Mongolian Translation with Transliteration and Notes. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, 2006.– XII, 114 pp.

Статьи  論文:
• “Qoricar-Mergen as an Incarnation of Padmasambhava: a Legend About the Propagation of Buddhism in Mongolia. – In: Tibetan Studies: Proceedings of the 6th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Fagerness 1992. Vol. 2. Oslo, 1994, pp. 916-19.

• “The Illustrated Manuscript of the Fifth Dalai Lama’s “Secret Visionary Autobiography” Preserved In the St. Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies.”– Manuscripta Orientalia, 1996, vol. 2, pt. 1, pp. 54-64.

• Two Years of Cataloguing of the Tibetan Collection in the St. Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies: Some Problems and Perspectives.- Manuscripta Orientalia, 1996, vol. 2, No. 1, pp. 51-53.

• Old Tibetan and Mongolian Collections in the Libraries of St. Petersburg.– Asian Research Trends, 1996, No. 6., pp. 173-84.

• The Life and Works of Ngag-dbang bkra-shis (1678-1738), the Second Abbot of the Bla-brang bKra-shis-‘khyil Monastery.- In: Tibetan Studies: Proceedings of the 7th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Graz 1995. Wien, 1997. Vol. 2, pp. 1005–10.

• The Tibetan Equivalents to the Titles of the Texts in the St. Petersburg Manuscript of the Mongolian Kanjur: A Reconstructed Catalogue.- In: Tibetan Studies: Proceedings of the 7th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Graz 1995. Wien, 1997. Vol. 3, pp. 113-76.

• Some Rare Oirat Manuscripts in the Collection of the St. Petersburg University Library.– In: Studia Indologiczne. Warszawa, 1997, vol. 4, pp. 195–202.

• The Previous Incarnations of the Qianlong Emperor according to the Panchen Lama Blo bzang dpal ltan ye shes. - In: Tibet, Past and Present: Proceedings of the Ninth Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Leiden 2000. Ed. by Henk Blezer. Leiden, 2002, p. 215-228.

• Le texte des Visions secrètes du Ve Dalaï Lama et sa diffusion dans l'espace du bouddhisme tibétain. - In: Rituels tibétains: Visions secrètes du Ve Dalaï Lama. Paris, 2001, p. 25-31.

• The “Beijing Lamaist Centre” and Tibet in the XVII – early XX century.– In: Tibet and Her Neighbours: A History. London: Edition Hansjörg Mayers, 2003, pp. 107-115.

• Ancient History of the Mongols according to Gombojab, an eighteenth century Mongolian Historian. – Rocznik Orientalistyczy, t. 58, z. 1, 2005, pp. 236-241.

• Буддийский канон. – В кн.: Книга Монголии. М.: Книга, 1988, с. 191-200.

• Биографические сведения о халхаских джалхандза-хутухтах.– В кн.: Исследования по истории и культуре Монголии. Новосибирск: Наука, 1989, с. 75-83.

• Коллекция О.М.Ковалевского в собрании восточных рукописей и ксилографов библиотеки Санкт-Петербургского университета.– В кн.: Монголовед О.М.Ковалевский: Биография и наследие (1801–1878). Казань: Алма-Лит, 2004, с. 231-250.

• Джанджа-хутухты в ламской иерархии Пекина в XVII-XIX вв. - Altaica IX. M.: ИВ РАН, 2004, с. 173-187.

• Монголы и буддизм в XIII веке. - В кн.: Буддизм и христианство в культурном наследии Центральной Азии: Материалы международной конференции, Бишкек, 3-5 октября 2002 г. Бишкек, 2003, с. 166-172.

• Монгольские, ойратские и тибетские рукописи и ксилографы, поступившие в Санкт-Петербургский университет от А.М.Позднеева. - В кн.: Mongolica VI. СПб., 2003, с. 19-23.

• Ойратские рукописи, поступившие в Санкт-Петербургский университет от К.Ф.Голстунского. - В кн.: Mongolica V. СПб., 2001, с. 18-20.

• Монгольские рукописи и ксилографы, поступившие в Санкт-Петербургский университет от А.В. Попова. В cб.: Mongolica VII. СПб., 2007, с. 83-86.

• Поездка иеромонаха Амфилохия в Монголию в 1912-1914 гг.- Письменные памятники Востока, 2006, № 1 (4), с. 137-134.


Читаемые курсы  講授課程:

1. Буддизм: теория и практика 佛學:理論與實踐

Цель изучения дисциплины:
• Целью курса является усвоение студентами комплекса знаний по буддийским представлениям о мире, человеке и обществе и овладение навыками самостоятельной работы с буддийскими философскими текстами на тибетском языке.

• Студенты должны познакомиться с основными категориями буддийской культуры.

• Курс предназначен для групп профилей "Монголо-тибетская филология", "Монгольская филология", "Тибетская филология", "Тибето-монгольская филология", "История Монголии", "История Тибета", специализирующихся на изучении монгольской и тибетской культуры и изучающих тибетский (или монгольский) язык как основной восточный язык.

• В рамках курса планируется провести два занятия по чтению и комментированию отдельных разделов учебника буддизма на тибетском языке XIII в. «Шейджя рабсал» («Сущность познаваемого»). Цель – научить студентов понимать структуру буддийского философского текста и ориентироваться в буддийских терминах на тибетском языке.

Задачи курса:
• дать студентам представление об учении буддизма и его месте в традиционной жизни тибетцев и монголов;
• дать информацию об основных моментах буддийской картины мира;

• показать связь буддизма с традиционной индийской картиной мира и древними религиозными представлениями тибетцев и монголов;

• продемонстрировать эволюцию философии буддизма на индийской почве и показать взаимосвязь буддийских обрядов и пантеона тибетского буддизма с древними верованиями тибетцев;

2. Тибетская традиционная грамматика  藏文傳統語法
Цель изучения дисциплины

• Целью курса является усвоение студентами комплекса знаний по тибетской традиционной грамматике и овладение навыками работы с памятниками, принадлежащими к тибетской грамматической традиции. Студенты должны познакомиться с основными источниками, историей их изучения, важнейшими грамматическими категориями и понятиями.

• Курс предназначен для магистрантов, обучающихся по программе "Языки народов Азии и Африки" и изучающих тибетский язык как основной восточный язык

Задачи курса:
• дать студентам представление о системе традиционной тибетской грамматики;

• дать информацию о важнейших памятниках;

• показать связь традиционной тибетской грамматики и трудов современных тибетских грамматистов;

• продемонстрировать эволюцию тибетской лингвистической мысли и показать взаимосвязь тибетской и индийской лингвистических традиций;

• познакомить студентов с основными подходами ведущих научных школ и направлений в изучении тибетской традиционной грамматики;

• познакомить студентов с деятельностью и взглядами наиболее выдающихся тибетских грамматистов.


(中正大學滿洲研究班甘德星編譯)

沒有留言:

張貼留言