2021年4月25日 星期日

蒙古:건、 建、 -γol


건(kŏn)


今天翻閲韓文資料時,眼前閃出물건一詞,此即漢字「物件」的對音。這個韓漢詞内的
「件」字讓我馬上聯想到望建河 的「建」字。

在' The Term“Mongγol”Revisited' 一文中, 我曾指出「建」的中古音,除了可讀作展唇音,也是圓唇的。翻檢건的漢文對音, 件,與同音的 (粵語,一音gɔn1, 陰平聲;一音gin4,陽平聲)健、巾 、 揵 、愆 、楗、 犍 、睷 、腱、 虔、褰、 謇、 蹇等例字並列;日語的「建」字,同樣有圓展二讀,如「建立」讀作konryū,而「建設」則讀作kensetsu.再查考反映南方音系《切韻》的相關中古音韻書,如《廣韻》,「建」作居萬切,其反切下字mĭwɐn,合口呼(見郭錫良, 《漢字古音手冊》,2011,頁344),圓唇成分常被忽略。因此,當與反切上字合讀時,「建」不一定讀kĭɐn (見郭, 頁325),也可 kĭwɐn。據此,我在The Term “Mongγol” Revisited一文中,論證望建河的「建」即Mongγol的-γol應是正確的。有關中古音的域外方音如韓、日漢字與漢文的比對,可參看張琨院士夫婦的大作:Kun Chang and Betty Shefts Chang, The Proto-Chinese Final System and the Ch'ieh-yün (Taipei: Academia Sinica, 1976)。

 “Mongγol” Revisited原稿中,我曾將《蒙古字韻》中「建」字的八思巴字對音作爲其帶圓唇成分的證據之一。在《字韻》中,「建」列在15個韻部内的九先,其 八思巴字韻目寫作gan ,與一般韻部的順序排列略異。已故的照納斯圖教授曾告訴我,這是誤記,因爲根據其他八思巴字文獻所記,「建」類的例字都不是圓唇的,因此,我後來將之從原稿注84中剔出。現在反映中古音的證據多了(南方音系、域外方音),「建」字除可讀 作kĭɐn,也應可讀作 kĭwɐn,很多學者或許沒有注意到張琨院士夫婦後出的圓唇理論,故而多將之讀作開口的kĭɐn。由此觀之,《蒙古字韻》帶圓唇的gan記音不一定是完全的錯記(如受記音者所説方言的影響),而是反映中古時已有的kĭɐn~kĭwɐn並存的現象。


又:我記得在台灣嘉義中正大學校門外賣水果的老伯,當他用台灣國語説 一根香蕉時,會把唸成圓唇/gun/近日,聼了幾個粵語廣播節目,講者一不小心,也把」/jyn/誤讀成」/jin/」/gwɐn/誤讀作」/gɐn/。可見,這種圓展互換的現象極爲普遍。(7月18日補記)


延伸閲讀: 



(滿洲研究班甘德星)



沒有留言:

張貼留言