2010年10月8日 星期五
蔡名哲:被保留的旗人記憶-《百二老人語錄》中旗人與皇帝的關係
本文原發表於北京師範大學2009年舉辦之『「新材料、新方法、新視野」中國古代國家和社會變遷研究生學術論壇』,後投稿韓國慶北大學《亞洲研究》,經審查後刊登。
文章摘要:
《百二老人語錄》(Emu Tangγô Orin Saqda-i Gisun Sarkiyan)是清代名臣松筠(Sungyun,1752-1835)的著作。據松筠所說,該書為其所記之一百二十則老人舊言,而這些話包含了旗人應該知道的事。全書由滿文寫成。此書在海外滿學家中受到重視,但在台灣與中國大陸沒有引起太多的注意。
《百二老人語錄》中的「一百二十位老人」,雖然不一定真有其人,所述說的故事也可能有些虛構成分。但可以將這些故事視為松筠以為應被記得、保存、流傳的記憶,而此書目前留存十餘份抄本,也由其他旗人翻成漢文,可見不只松筠認為這些記憶應該被保存與流傳。因此從這些記憶中,我們可以見到松筠等人希望旗人以怎樣的形式去記憶與認知過去。本文擬以《百二老人語錄》為焦點,探討旗人如何記憶“旗人與皇上之關係”。透過史料考證,發現清代對於“旗人與皇上之關係”,有兩種論述,一種是“旗人稱奴才,具奴性”;一種是“奴才與臣都只是稱呼而已”。而《百二老人語錄》可視為第三種論述,他表示了旗人怎麼想,這種論述認為“旗人就是皇帝最聽話的奴才”。第一種論述與第三種論述互相競爭,各自被記憶,而第二種論述由乾隆皇帝提出,希望調和此二者,可是這種論述最後漸漸被遺忘。隨著辛亥革命爆發,第一種論述被繼續記憶,成為主流論述,另外二者便逐漸被忘記。
文章網址:線上閱讀或點此下載。關於《百二老人語錄》可見《百二老人語錄》介紹。
【關鍵詞】《百二老人語錄》 松筠 八旗 奴才"axa" 大臣"amban"
Key words: Emu Tangγô Orin Saqda-i Gisun Sarkiyan; Sungyun; Eight Banners; slave (axa,); minister (amban.)
(滿洲研究班蔡名哲)
沒有留言:
張貼留言