2016年1月10日 星期日

清代滿洲語文獻研究





Author :송강호/ 宋康鎬
Title:청대만주어문헌연구 / 清代滿洲語文獻研究
Published : 서울시 : 박문사 , 2015.
Price:  26,100원
Description : 392 pages : illustrations ; 23 cm.
Series : 고려대학교민족문화연구원만주학총서  4
          (高麗大學校民族文化研究院滿洲學叢書 4)
ISBN : 9788998468484


저자소개/ 作者簡介

저자 : 송강호 작가 자세히 보기 관심작가 등록
저자가 속한 분야

인문/교육작가 > 인문/교육작가
인문/교육작가 > 중국어학자/중문학자
저자 송강호는 고려대학교 민족문화연구원 만주학센터 연구원
송강호님의 최근작
 만한합벽삼국지 전체선택 장바구니 담기

목차/目錄

<발간사> < 發刊詞>
<서 론> < 導論>

<제1장> 만주어와 삼전도비  (滿洲語與三田渡碑)
1. 三田渡 大淸皇帝功德碑의 硏究 -滿漢文 對譯을 中心으로- 

<제2장> 만주어와 역학서  (滿洲語與譯學書)
1. 『老乞大』 의원진찰 장면 분석 -『淸語老乞大』를 중심으로- 
2. 『삼역총해』(三譯總解)의 한글 번역과 판본학적 고찰 -‘사?을 인졍?미 되?냐’ 어구를 중심으로- 

<제3장> 만주어와 불교 기독교 문헌  (滿洲語與佛教、基督教文獻)
1. 만문 『반야심경』역주   (滿文般若心經譯注)
2. 만문 『신약성서』 역주  -산상수훈을 중심으로滿文新約全書譯注)

<제4장> 만주어와 한문번역 (滿洲語與漢文翻譯)
1. 만주어 문헌으로 보는 한문고전 번역 -『번역고문』 (翻譯古文) 제갈량의 문장을 중심으로- 

<제5장> 만주어와 북경어  (滿洲語與北京話)
1. 『淸文啓蒙』의 滿洲式 漢語에 대한 考察
2. 청대 만주어와 한어의 교섭양상 연구 -『청문지요』(清文指要)를 중심으로- 


<부록> /< 附錄>

1. manju “滿洲” 명칭 어원 분석 
2. 북경어의 만주어 기층 연구 -청대 북경어의 언어 접촉- 
3. 청대 만주어로 번역된 한적 연구

출판사 서평/ 出版社書評

본서에는 우리에게 널리 알려진 삼전도 대청황제공덕비를 비롯해서 조선시대 청학서인 『청어노걸대』와 『삼역총해』 그리고 만문 『반야심경』 및 『신약성서』 관련 논문을 수록했으며, 한문고전 번역에 있어서 청대 만주어 문헌이 지니는 의의를 탐색해 본 글도 1편 포함시켰다. 본서에 수록한 글들은 대부분 기존의 논문집이나 학술대회에서 발표한 것이나 이번에 자료를 추가하고 일부 보완했으며 처음 선보이는 글도 함께 수록하였다. 이밖에 국내 학계에 소개할 필요가 있다고 판단되는 국외의 논문 가운데 3편을 번역해서 부록으로 담았다.


(中正大學滿洲研究班甘德星編譯)

沒有留言:

張貼留言