宋仁宗康定元年春日食記事:此汗非彼汗
22. Tuttu suduri bithede. Sung gurun-i R’in Zung Xan-i forγon-i jai mudan K’ang Ding-ni sucungγa aniya niyengniyeri aniya biyai ice-de šun-be jetere-de teiisulebuhe turgunde. Si” Tiyan Yamun-i xafan Yang Wei De. anaγan-i biya-be šanyan muduri aniya-de obume guribuci. šun-be jeterengge. utxai aniya biyai γôsin-de ombi seme baiixa manggi. Xan hendume. anaγan-i biya bisirengge. coxome abqai erin-be tob obume
故史載宋仁宗朝第二次康定元年春正月朔當日食,司天楊惟德請移閏於庚辰嵗,則日食在正月之晦。帝曰:「閏所以正天時而
23. irgen-i baiita-be afaburengge. jaqanjame jaiilabuci ombio sefi oxaqô seme araxabi.
授民事,其可曲避乎」?不許。
文中有關宋仁宗朝康定元年春日食一事全段為引文。故漢文謂「史載」,滿文則以suduri bithede(行22)…seme araxabi(行23)的形式表示。滿文《清實錄》為貼近漢文原文,又將之改作suduri-de araxangge.
引文中Xan字出現二次。句前R’in Zung Xan的Xan字沒有加點。這並不符合以加點的字母n作區隔上下尊卑的規制。[1] 滿文《清實錄》於重抄時,雖然改正了碑文中沒有加點之誤,但同句後的Xan hendume的Xan字,儘管指的並不是乾隆,《清實錄》卻沒有加點。
滿文碑文乃按漢文而來,文中的「司天楊惟德請移閏於庚辰歲,則日食在正月之晦。帝曰:『閏所以正天時而授民事,其可曲避乎?』不許」一段,原出宋李燾《續資治通鑑長編》:「戊子,權知司天少監楊惟德等言:來歲己卯閏十二月,則庚辰歲正月朔日當食。請移閏於庚辰歲,則日食在前正月之晦。上曰:『閏所以正天時而授民事,其可曲避乎!』不許。」(頁2874)
元馬端臨《文獻通考‧象緯考》又據之謂:「楊惟德等言來歲閏十二月,則庚辰歲正月朔日當食,請移閏於庚辰,則日食在前正月之晦。帝曰:閏所以正天時而授民事,其可曲避乎?不許。」文中唯一不同的是,馬端臨將「上」字改為「帝」字。
此即清代有關宋仁宗司天楊惟德請移閏於庚辰歲一事之所本。《大清會典事例》(第11冊,頁1062)如是,本碑文亦如是。
由此可見,滿文碑文此處第二次出現的Xan字指的是宋仁宗無疑,其字母n,應加點而沒加點。值得注意的是,滿文資料此處所反映的是漢人的思維,而並非內陸歐亞的文化。
元馬端臨《文獻通考‧象緯考》又據之謂:「楊惟德等言來歲閏十二月,則庚辰歲正月朔日當食,請移閏於庚辰,則日食在前正月之晦。帝曰:閏所以正天時而授民事,其可曲避乎?不許。」文中唯一不同的是,馬端臨將「上」字改為「帝」字。
此即清代有關宋仁宗司天楊惟德請移閏於庚辰歲一事之所本。《大清會典事例》(第11冊,頁1062)如是,本碑文亦如是。
由此可見,滿文碑文此處第二次出現的Xan字指的是宋仁宗無疑,其字母n,應加點而沒加點。值得注意的是,滿文資料此處所反映的是漢人的思維,而並非內陸歐亞的文化。
---------------------------------------------
[1] 「滿文羅馬字拚寫法芻議」補記(Forthcoming)
(中正大學滿洲研究班甘德星)
沒有留言:
張貼留言