2011年11月9日 星期三

不是豬狗:「阿其那、塞思黑的史語解讀」論文評述


中國歷史學會第46屆年會暨第九屆研究生論文討論會於11月5日(週六),假松山火車站佛光山台北道場舉行。大會邀請甘德星教授擔任文化大學博士生張華克論文的評論人,論文題目是:「阿其那、塞思黑的史語解讀」。

文中,張華克論證阿其那、塞思黑二詞即瘋癲之意。張華克所論故可成一家之言,不過,甘教授認為用滿謎來解讀阿其那、塞思黑二人的名字過於繁複曲折。雍正乃一極權君主,無掩飾顧忌之必要,故宜從宗人府檔案直接切入,較有可能求得阿其那、塞思黑二詞的原義。

阿其那,滿文作Akina;塞思黑,滿文作Seshe (滿文上諭檔)。塞思黑(seshe < seshembi),為厭惡之意,此與允禟八子皆得惡名曰下賤Fusixôn、醜陋Fecuhun、討厭Ubiyade、厭惡Eiimede、可惜Xaiiraqan、愚笨Dungki、糊塗Dusihiyen、愚昧Eiihun一致(滿文黑圖檔)。阿其那,其意不明,新名乃允禩聽命自改,且其子易名曰菩薩保,故縱是惡名,其惡應不若允禟者。雍正之所以要二人改名,目的在使其削籍離宗,而所改之名必惡,蓋元凶有必加惡名之先例故也(軍機處滿文錄副奏摺)。



(中正大學滿洲研究班甘德星)

沒有留言:

張貼留言