《百二老人語錄》芝加哥本書影
滿文《百二老人語錄》完成於乾隆54年,作者是蒙古正藍旗出身的清代名臣松筠。嘉慶14年,蒙古正黃旗出身的清代名臣富俊,將此書漢譯,並以滿漢合璧的形式出版。此書一開始便使用滿文寫作,而非翻譯自其他語言。書的內容是120則老人說的故事。
《百二老人語錄》是松筠為旗人所寫的書。松筠認為這本書包含了旗人當知當行之事,裡頭保留了許多挽救八旗的良方妙藥。除此之外,《百二老人語錄》為旗人的風俗與意識留下珍貴的記載,值得關注。
最早研究《百二老人語錄》的學者,應是日本學者稻葉君山,此後義大利學者斯達里(Giovanni Stary)、日本學者浦廉一、伊東隆夫、神田信夫、中見立夫、村上信明、美國學者Richard C. Rudolph、韓國學者崔鶴根、俄國學者龐曉梅都對此書做過研究。在臺灣與中國大陸,此書逐漸受到關注,比如大陸的劉小萌與臺灣的黃麗生都引用此書作為史料。
根據學者研究,目前世界上有十多種《百二老人語錄》的版本,分別收藏於臺灣、中國大陸、美國、日本、俄國、蒙古等地, 但正式出版的只有美國的芝加哥本。
延伸閱讀:
《百二老人語錄》目錄:第一卷
《百二老人語錄》與大黃迷思
蔡名哲:〈被保留的旗人記憶-《百二老人語錄》中旗人與皇帝之關係〉,韓國《亞洲研究》2010,第9輯。
蔡名哲:〈《百二老人語錄.開國事》翻譯與註釋〉,《中國邊政》2010,第181期。
蔡名哲:〈《百二老人語錄.陵寢地方》翻譯與註釋〉,《中國邊政》2010,第184期。
蔡名哲:〈《百二老人語錄•世宗憲皇帝上諭》與相關滿漢文史料比較研究〉,《中國邊政》2011,第188期。
----------------------------------
本文由「中正大學滿洲研究班」蔡名哲撰稿。 蔡君曾就《百二老人語錄》一書發表過兩篇期刊論文,其碩士論文題為〈本計是圖,審所先務-《百二老人語錄》中的認同與記憶〉(2010),未來打算對此書做更深入的研究。
沒有留言:
張貼留言